CONTATO de quem produz – WHATS UP – FABIANA - 17 - 98143 7701
HISTÓRIA
A devoção originou-se na Espanha.
A Ordem Real e Militar de Nossa Senhora das Mercês da
Redenção dos Cativos, ou simplesmente Ordem de Nossa Senhora das
Mercês foi fundada por São Pedro Nolasco e São Raimundo de Pennafort, em 1223, por ocasião da libertação dos
escravos católicos das mãos dos islâmicos.
No dia 1 de agosto de 1223,
São Pedro Nolasco foi agraciado com uma Aparição de Nossa Senhora, a qual
lhe indicou os meios para libertar os católicos das mãos dos islâmicos.
Então São Pedro Nolasco investiu toda a sua fortuna e
arrecadou enorme quantia de dinheiro com pessoas caridosas para libertar os
católicos escravizados.
Nossa Senhora ficou muito feliz pela sua ação em favor dos católicos e deu-lhe
a ordem de fundar uma congregação como fim determinado da libertação dos
cativos.
São Pedro comunicou o ocorrido a São Raimundo
de Pennafort, seu confessor e ao rei Jaime, e teve uma grande surpresa, pois
os dois também tiveram na mesma noite a mesma abençoada aparição!
Organizaram, então, as constituições da regra da nova Ordem,
que teve gratíssimo acolhimento do povo e dos nobres.
Já em 1235, a nova regra obteve aprovação da Santa Sé.
SIGNIFICADO DE LIBERTAÇÃO
Mercê é uma palavra do português arcaico e significa Favor,
graça, benefício, perdão, indulto. Este último significado é relevante há
história de Nossa Senhora das Mercês, pois significa libertação.
Esta libertação pode ter um duplo significado.
Primeiro significado, no tempo das aparições, a libertação
era a libertação da escravidão da mãos dos islâmicos; hoje em dia, os católicos
continuam sendo perseguidos, são os mais perseguidos no mundo! São diversas as
perseguições que sofrem; nunca os católicos foram tão perseguido, são milhares
de católicos perseguidos todos os anos; esta libertação dos católicos continua
tendo um significado muito forte!
É preciso que nos nossos dias, tenhamos uma atitude igual a
de São Pedro Nolasco com os católicos perseguidos, que nós também possamos ter
compaixão e ajudar de todos os meios os católicos, que tanto sofrem perseguição
em nossos dias. Sofrem perseguição em muitíssimos países do mundo e tudo isto é
acobertado pela mídia. Que também possamos ter uma devoção à Nossa Senhora das
Mercês, para que assim como ela agiu no passado em favor dos católicos
escravizados, também intervenha a favor dos católicos que tanto sofrem nos dias
de hoje.
O segundo significado
da libertação, além da libertação física, é a libertação espiritual, que Nossa
Senhora nos ajude a nos libertar de nossos pecados, más inclinações, erros,
vícios e nos conduza ao caminho de santidade!
SIMBOLOGIA
A coroa de doze estrelas sobre a cabeça de Nossa Senhora das
Mercês mostra a realeza de Nossa Senhora, a Rainha do Céu e da Terra.
Lembra-nos também a passagem de Apocalipse 12 em que São João menciona a mulher
com uma coroa de doze estrelas.
A veste branca de Nossa Senhora das Mercês simbolizam a
pureza de coração da Virgem Maria. Ela é pura. E por causa da pureza de seu
coração ela deseja a libertação de todo tipo de escravidão física e espiritual
Os detalhes em dourado em toda a veste de Nossa Senhora das
Mercês significam que esta mulher vem do céu, está na glória de Deus. Tem a ver
com a coroa que ela usa, complementando a sua realeza.
Nossa senhora das Mercês apresenta-se com um escapulário
branco cobrindo a frente de seu corpo. O escapulário significa proteção. E o
símbolo do escapulário é todos aqueles que lutam pela libertação da escravidão,
seja ela física ou espiritual, tem a proteção de Nossa Senhora.
Na parte de cima do escapulário de Nossa Senhora das Mercês
vemos uma cruz circundada de vermelho. Este símbolo nos lembra da cruz de
Cristo, de seu sofrimento, de seu Preciosíssimo Sangue, o sangue pelo qual Ele
pagou o preço da nossa libertação.
A corrente na mão de Nossa Senhora das Mercês nos falam que
ela quer a libertação de todo e qualquer tipo de escravidão(física ou
espiritual).
A Ordem dos Mercedários atendeu a este pedido da Mãe e
libertou milhares de cristãos da escravidão causada pelos muçulmanos. Ainda nos nossos tempos Nossa Senhora quer
continuar ajudando seus filhos perseguidos.
A rosa que às vezes aparece na mão de Nossa Senhora das
Mercês significam a doçura e a bondade com que ela age em favor de nossa
libertação e em favor de seus filhos.
Per te sciámus da Patrem,
noscamus atque Filium;
teque utriúsque Spíritum
credamus omni témpore.
BENEDICTIO ET IMPOSITIO SCAPULARIS B.MARIAE VIRGINE MERCEDE
Suscepturi
Scapularia genuflectunt; et Sacerdos, superpelliceo ac stola alba indutus,
dicit:
V: Adjutórium nostrum in nomine Dómini.
R: Qui fecit caelum et terram.
V: Osténde nobis, Dómine, misericórdiam tuam.
R: Et salutáre tuum da nobis.
V: Dómine, exáudi oratiónem meam.
R: Et clamor meus ad te véniat
V: Dóminus vobíscum.
R: Et cum spíritu tuo.
Orémus. Dómine Jesu Christe, qui tégumen nostae
mortalitátis indúere dignátus es: obsecrámus imménsae largitátis tuae
abundántiam; ut hunc hábitum, quem sancti Patres ad innocéntiae et sanctitátis
indícium ferre sanxérunt, ita bene + dícere dignéris, ut, qui eo usus fúerit,
te indúere meréatur: Qui vivis et regnas per ómnia sáecula saeculórum.
R: Amen
Deinde aspergat habitum aqua
benedicta, et eo postulantem induat, dicens:
Ego auctoritáte Dómini nostri Jesu
Christi, et Apostolórum Petri et Pauli, et mihi commíssa, do tibi (bos) hábitum
Religiónis beátae Maríae de Mercéde, propter devotiónem, quam geris (géritis)
ad sacratíssiman et immaculátam Matrem Dei Maríam, et Ordinem ejus sub nomine
fundátum: cum quo in praesénti grátiam Spíritus Sancti adipísci
váleas(valeátis), et in futuro sáeculo glóriam aetérnam, quae práemium est
electórum. In nomine Patris, et Fílli, ifi et Spíritus Sancti.
R: Amen
Postea dicatur Hymnus: Veni,
Creator Spíritus,
mentes tuórum visita,
imple supérna grátia,
quae tu creásti péctora.
mentes tuórum visita,
imple supérna grátia,
quae tu creásti péctora.
Qui díceris Paráclitus,
altíssimi donum Dei,
fons vivus, ignis, cáritas,
et spiritális únctio.
altíssimi donum Dei,
fons vivus, ignis, cáritas,
et spiritális únctio.
Tu septifórmis múnere,
dígitus paternae déxterae,
tu rite promíssum Patris,
sermóne ditans gúttura.
dígitus paternae déxterae,
tu rite promíssum Patris,
sermóne ditans gúttura.
Accénde lumen sénsibus;
infunde amórem córdibus,
infírma nostri córporis
virtúte firmans pérpeti.
infunde amórem córdibus,
infírma nostri córporis
virtúte firmans pérpeti.
Hostem repéllas lóngius,
pacémque dones prótinus;
ductóre sic te praevio
vitemus omne noxium.
pacémque dones prótinus;
ductóre sic te praevio
vitemus omne noxium.
Per te sciámus da Patrem,
noscamus atque Filium;
teque utriúsque Spíritum
credamus omni témpore.
Deo Patri sit glória,
et Fillio, qui a mórtuis
surréxit, ac Paráclito,
in saeculórum saecula. Amem.
V/ Emítte Spíritum tuum, et creabúntur.
R/ Et renovábis fáciem terrae.
et Fillio, qui a mórtuis
surréxit, ac Paráclito,
in saeculórum saecula. Amem.
V/ Emítte Spíritum tuum, et creabúntur.
R/ Et renovábis fáciem terrae.
Deus qui corda fidélium Sancti
Spíritus illustratióne docuísti: da nobis in eódem Spíritu recta sápere; et de
ejus semper consolatióne gaudére. Per Christum dominum nostrum. Amém
V: Emítte Spíritum tuum, et
creabúntur.
R: Et renovábis fáciem terrae
V: Salvum (am) fac servum tuum (
ancíllam tuam)
R: Deus meus, sperántem in te.
V: Dóminus vobíscum
R: Et cum spíritu tuo
Orémus: Adésto, Dómine,
supplicatiónibus nostris: et hunc fámulum tuum (hanc famulam) tuam bene +
dícere dignéris, cui in tuo santo nomine hábitum sanctae Religiónis beátae
Maríae de Mercéde impónimus, quem ex devotióne cupit portáre, dum vitam dúxerit
in humánis; ut, te largiénte, et devótus(a) in Ecclésiae persístere. Et vitam percípere
mereátur aetérnam.
Per Christum Dóminum nostrum.
R: Amen
Comentários
Postar um comentário